Investigamos: O Equivalente da Palavra "Pretty" em 12 Idiomas Diferentes
Índice:
Como se diz "bonito" em 12 idiomas diferentes
Hebraico: yafa
Hindi: sundar
Mandarim: piao liang
Polonês: ładna
Italiano: bella
Alemão: hübsch
Holandês: mooi
Russo: cimpatichnaya
Turco: güzel, hos, sevimli
Espanhol: bonita
Árabe: helweh
Francês: jolie
Ao coletar essas traduções, ficou claro que, assim como o inglês, em muitas outras línguas ao redor do mundo, existe uma diferença notável entre chamar alguém de "bonito" e chamá-lo de "bonito""" Em alemão, você tem hübsch, que também significa bonita, e schön, que tem um significado mais próximo do belo ", explica uma das minhas fontes, uma jornalista multilíngue chamada Olga." Em holandês, você diz mooi, mas você também tem a palavra schoon, o que significa bonito, mas também limpo. "Há um caso semelhante em polonês, em que a palavra ładna significa "bonita", enquanto śliczna tem "um significado semelhante, mas mais forte e mais bonito", diz Olga.
O mesmo vale para o francês, que faz uma distinção entre jolie e belle com jolie significa algo mais próximo de "adorável" ou "bonita", enquanto "belle" significa bonita. Claramente, as culturas de língua inglesa não são as únicas que sentem a necessidade de especificar graus ou categorias diferentes de beleza física. (Embora nem todas as línguas façam isso. Em italiano, por exemplo, que eu falo, você pode ouvir alguém ligando para você bella, que significa "linda", ou carina, o que significa "fofo", mas em uma cultura que valoriza a beleza e a expressão tanto quanto os italianos, uma forma "menor" de beleza feminina, pelo menos linguisticamente, não existe realmente.
Uma diferença sutil entre muitos desses idiomas e o inglês quando se trata de "bonito", no entanto, é que existe um equivalente masculino. No início desta semana, em Byrdie, publicamos uma mesa redonda onde quatro mulheres se reuniram para conversar sobre suas experiências com o conceito de "bonita" - durante essa conversa, determinamos que realmente não há nenhum adjetivo em inglês que denota o tipo de diminutivo. beleza infantil e palatável para os homens que "bonita" faz para as mulheres. Mas em outras línguas, especificamente aquelas com gênero gramatical onde mudar o sufixo de um adjetivo (digamos, de um "a" para um "o") permite que você o use para descrever alguém de um gênero diferente, "bonito" se torna mais flexível.
hebraico yafa é a versão feminina de "bonita", mas também pode ser usada na forma masculina, minha fonte de fala hebraica, um trabalhador de direitos humanos em Israel chamado Jessie, me conta. (Yafa é também o nome de uma mulher - "As mulheres norte-africanas mais prováveis serão chamadas de Yafa", diz Jessie. y no lugar do - uma no final do polonês śliczna e se torna masculino. O mesmo vale para italiano e espanhol em que as palavras femininas e masculinas bella e bello e bonita e bonito respectivamente são usados em igual medida.
Algo análogo acontece em árabe - pelo menos alguns dialetos dele. Como meu tradutor árabe, um escritor chamado Abby, explica: "A maneira mais comum de dizer "bonita" no dialeto árabe do Líbano e da Síria, helweh, traduz literalmente como "doce", como em "doce sabor". A forma masculina da palavra, Helou, também é usado para homens, e a palavra também pode ser usada em um sentido mais geral para dizer que algo é agradável ou agradável - uma ideia, por exemplo, também pode ser helweh, e se você perguntar a alguém como a festa foi na noite passada, eles também diriam helweh.
(As palavras para ideia e festa são ambas femininas.)"
Essa flexibilidade linguística de gênero nem sempre é o caso. Em russo, a palavra cimpatichnaya, o que se traduziria em "pretty / cute / adorable" não funciona para os homens. "Eu não acho que você realmente usaria de forma masculina, mas é possível (eu ouvi, mas soa um pouco estranho)", Irina me diz. E você raramente ouviria o francês joli usado para um homem (namorado é mais comum).
Tudo isso dito, algumas das idéias mais fascinantes que recebi de minhas fontes tinham a ver com as imagens que me vêm à mente quando ouvem a tradução de "bonita" em seu idioma. Minha palestrante mandarim Valerie explica que, em sua linguagem, a maneira mais comum de dizer "bonita" se traduz literalmente em "branqueada brilhante", que faz uma forte declaração sobre os padrões de beleza dos falantes do mandarim.
Mas a conexão mais emocional que um dos meus tradutores teve com a tradução da palavra "bonita" veio do meu orador hindi, Vartika. Sundar é a palavra hindi para "bonita", e Vartika diz que quando ouve a palavra, não consegue evitar visualizar todos os padrões rígidos de beleza indiana que a acompanham. "No meu país, quando dizemos que alguém é bonito, na verdade tem uma conotação patriarcal"Principalmente na Índia, apenas mulheres que têm olhos grandes e agudos, com uma tez de trigo a clara, são consideradas bonitas." Vartika faz referência a uma estrela pop chamada Priya Prakash, que atualmente explora newsfeeds em toda a Índia, tendo acabado de ser nomeada o "Crush Nacional da Índia", na sequência de um videoclipe de grande sucesso.
"No entanto", diz Vartika, "apenas um dia depois disso acontecer (o título do National Crush, isto é), foram feitos memes dela onde suas fotos antigas e fotos mais recentes foram colocadas juntas para mostrar o quão sombria ela parecia É justo que ela esteja no vídeo. Então, isso significa "ela não é bonita". Para Vartika, o visual de pele clara, olhos grandes, um sorriso bonito e cabelo brilhante é tão cobiçado em seu país que ela não consegue ouvir o som. palavra "bonita" sem que essa imagem venha à mente.
Evidentemente, quando se trata de beleza, beleza feminina em particular, há poucas línguas (e talvez nenhuma) que não foram infundidas com as atitudes, expectativas e padrões de uma cultura. "Pretty" em chinês mandarim pode ter tons de "branqueada-brilhante", enquanto em turco seu significado é mais próximo de doce açucarado, enquanto em inglês a palavra tem memórias de "precioso" - mas em todos os casos, as linhas entre língua, emoção e a beleza em si é mais confusa do que você imagina.